Recently, the Central Cyberspace Affairs Office, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, the Ministry of Commerce, and the People's Bank of China jointly issued the "Notice on Carrying out the Special Action to Strengthen Agriculture, Benefit Farmers and Rich Farmers" (hereinafter referred to as the "Notice"), and deployed the Special Action to Strengthen Agriculture, Benefit Farmers and Rich Farmers in 8 key provinces (cities) including Zhejiang省,Anhui省,福建省,山东省,河南省,重庆城,四川省和Shaanxi省。
The "Notice" requires that we should take Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era as the guide, fully implement the spirit of the 20th National Congress of the Communist Party of China and the Second and Third Plenary Sessions of the 20th Central Committee of the Communist Party of China, adhere to the priority development of agriculture and rural areas, adhere to urban-rural integrated development, highlight goal-oriented and problem-oriented, learn and将“一千万个项目”的经验应用于指南,并建立和改善农村振兴作为中心任务的长期机制,以农民是否真正受益为衡量标准,使授权授权的作用充分发挥作用,并尽一切可能促进农业效率,农民的收入,农民的收入和农业的活力,并为促进全面的振兴而提供强大的支持。
该通知阐明了行动目标。大约两年后,在关键省份(城市)的数字村庄建设中取得了出色的进步。农业生产信息的信息水平得到了进一步的改善,新的农村行业和新的业务格式持续增长,在线零售销售稳步增长,城乡数字鸿沟已经加速,基本公共服务已经变得更加平衡,可及可及,农村统治效率已显着提高,农村集体经济和农民的开发率高了。主要省份(城市)确定了基于经济基金会的实际情况,资源捐赠和愿意参加其管辖权下的县(城市,地区)的特殊行动范围的县(城市,地区)的比例。
该通知部署了6个关键任务。首先,大力促进智能农业的发展,包括积极建立智能农业发展的高地,并加快5G和智能农业机械的深入整合。第二个是培养和扩展新的行业和新的业务格式,包括加深“促进农业的数字业务”,根据当地条件开发新的农村业务格式,并为农村旅游业执行数字改进行动。第三个是建立和加强农村数字基础设施,包括根据需要促进农村5G网络和千兆位光网络的构建,并改善农村交付物流系统。第四,加深了为农民和便利性的数字服务,包括建立一个结合在线和离线的农村信息服务系统,并加深了赋予农村振兴金融技术的演示项目的实施。第五,建立一个智能的农村治理体系,包括促进汇总,共享和开放农业数据的开发,加深对“指尖形式主义”的纠正,并有效地赋予基层负担。第六,扩大农民增加收入并变得富裕的渠道,包括进一步改善农民领导农民的机制,有效地增加农民的营业收入,并根据当地条件发展新的农村集体经济。
在下一步中,中央网络空间事务办公室将与相关部门和关键省份(城市)合作,以建立和改善工作机制,加强政策支持,人才保证,跟踪和监视以及宣传和促进,并在各个地方为相互学习和共同促进创造良好的氛围。